Yu Takahashi - 卒業<Remaster> - traduction des paroles en russe

卒業<Remaster> - Yu Takahashitraduction en russe




卒業<Remaster>
Выпускной<Remaster>
愛する人よどうか 顔上げてくれないか?
Любимая, прошу, подними свой взгляд,
あなたの悲しみは 計り知れないけれど
Твою печаль мне не измерить, я знаю,
頼る宛も無くて 行き先も曖昧で
Опереться не на кого, и цели не видно,
何が正しいんだかよく分からないけれど
Где истина, непонятно, но знай,
このままでは終わらないさ
Это не конец пути,
終着地点はまだずっと先の方で僕らを待っている
Нас ждет финал где-то впереди, далеко.
振り返る景色に 鮮やかな想い出と
Всплывают в памяти яркие моменты,
失くした風景たちを蘇えらせて 悲しみに暮れる
Утраченные картины, и снова грущу,
過去から卒業のとき 僕らの目の前には ほら
Но время прощаться с прошлым, ведь перед нами,
どんな昨日さえも敵わない 新しい「今」があるから
Новое "сегодня", сильнее вчерашнего дня.
抱きしめ合う人も 憎しみ合う人も
Те, кто любят, и те, кто ненавидят,
どこかで繋がってて 影響し合って生きてる
В этом мире связаны незримо, влияя друг на друга.
取るに足らないくらいの 微笑みの欠片を
Пусть крошечные, как пылинки, улыбки,
一つ、また一つと 見付けていけるんなら
Одну за другой сможем мы находить,
また始められるハズさ 今あなたが居るその場所からでも そう何度でも
Значит, начнем все сначала, с того места, где ты сейчас, и так много раз ещё.
涙は枯れ果てた 望みも絶たれちまった
Слезы высохли, надежда потеряна,
それでも尚生きている今日という日を どんな風に受け取ろう?
Но этот день настал, как его примем мы?
とき隔ていつの日か 笑い合えたらいいな
Когда-нибудь потом, хотелось бы вместе смеяться,
どんな苦悩さえもあってよかったと讃え合える 日が来ればいいな
И с благодарностью вспомнить все невзгоды, да, наступит этот день.
銀のメッキが剥がれ落ちた後の
Пусть спала позолота,
地金姿で尚も生く僕ら
Мы как есть продолжим путь,
流した涙のその上に立って
Стоя на слезах прошлого,
絆も恥もぶら下げたままで明日へ踏み出す
С нашими узами и стыдом шагнем в завтра.
巡り合えてよかった あなたと出会えてよかった
Как хорошо, что мы встретились,
どんなに堪え難い今日という日でも 幸せと呼べるよ
Даже в этот невыносимый день я счастлив, потому что ты рядом.
あなたとまたいつか 笑い合えたらいいな
Когда-нибудь потом, хотелось бы вместе смеяться,
どんな昨日さえもあってよかったと讃え合おう 呆れるほど
И с благодарностью вспомнить все, что было, да, до умопомрачения.
Wow...
Wow...





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.